INGLÉS

Greetings fellow travelers, I hope you have had a Merry Christmas, I wish that this coming year comes loaded with great blessings for each family and bread is not lacking in homes.

Gastronomy is an important part of the Christmas season, besides decorating the house it is customary to prepare delicious dishes to share with the family; in my country the Christmas dish consists mainly of the Hallaca, accompanied with ham bread, salad and pork leg, it could be said that it is the most consumed in this season, but there are also other dishes ideal for celebrating Christmas.

ESPAÑOL

Saludos amigos viajeros espero hayan pasado una feliz Navidad, deseo que este próximo año venga cargado de grandes bendiciones para cada familia y el pan no falte en los hogares.

La gastronomía forma parte importante de la temporada navideña, además de decorar la casa se acostumbra a preparar deliciosos platillos para compartir en familia; en mi país el plato navideño está formado principalmente por la Hallaca, acompañada con pan de jamón, ensalada y pernil, se podría decir que es la que más se consume en esta temporada, pero también existen otros platillos ideales para celebrar la Navidad.

gastronomia (2).jpeg
gastronomia (3).jpeg
gastronomia (4).jpeg
gastronomia (5).jpeg
gastronomia (6).jpeg
gastronomia (7).jpeg
gastronomia (10).jpeg

These days I had the opportunity to attend a gastronomic fair that was held in the center of the city, in addition to the Christmas food, it counted with the typical oriental dishes based on seafood; Since the city of Cumana is located in a coastal area and has several beaches and fishing areas, for this fair there were several stands and tables where the gastronomic products of the region were exhibited; the dishes that stood out were the hallacas and sweets of various fruits, including coconut, papaya and mango, with which delicious desserts, jellies, preserves and the traditional "coquitos" are made.

Estos días tuve la oportunidad de asistir a una feria gastronómica que se realizó en el centro de la ciudad, contaba además de la comida navideña con los platos típicos orientales basados en los productos del mar; ya que la ciudad de Cumaná se ubica en una zona costera y cuenta con varia playas y áreas pesqueras, para esta feria se dispusieron varios stánd y mesas donde se exhibían los productos de la gastronómicos de la región; los platos que resaltaron fueron las hallacas y dulces de diversas frutas, entre ellas el coco, papaya y mango, con los cuales se elaboran deliciosos postres, jaleas, conservas y los tradicionales "coquitos".

gastronomia (11).jpeg
gastronomia (12).jpeg
gastronomia (13).jpeg
gastronomia (17).jpeg
gastronomia (18).jpeg
gastronomia (20).jpeg
gastronomia (21).jpeg
gastronomia (22).jpeg
gastronomia (23).jpeg



Many educational institutions participated in this fair presenting a great variety of recipes, as well as samples of the main items that are grown in the entity, one that caught my attention was the red Onoto (a natural dye widely used for stews and to give that yellow color to the dough of the hallacas) I only knew the Onoto whose fruit is green and when ripe turns brown indicating that it is time to harvest it and remove the seeds; According to the information provided by the person in charge of the Stand, it is a plant that can be found in several municipalities of the State of Sucre.

Muchas instituciones educativas participaron en esta feria presentando una gran variedad de recetas, así como muestras de los principales rubros que se cultivan en la entidad, uno que llamó mi atención fue el llamó mi atención fue una fue el Onoto de color rojo (un colorante natural muy usado para los guisos y para dar ese color amarillo a la masa de las hallacas) solo conocía el Onoto cuyo fruto es de color verde y al madurar se torna marrón indicando que es tiempo de cosecharlo y retirar las semillas; de acuerdo a la información suministrada por la encargada del Stand es una planta que se puede conseguir en varios municipios del Estado Sucre.

gastronomia (15).jpeg
gastronomia (19).jpeg
gastronomia (24).jpeg
gastronomia (25).jpeg
gastronomia (27).jpeg
gastronomia (28).jpeg
gastronomia (35).jpeg
gastronomia (34).jpeg

In addition to the dishes mentioned there was a great variety of wines and typical drinks of the region prepared in an artisanal way, such as the piñita, passion fruit wine, cream punch, among others, also the delicious sweets, cookies and cakes of various flavors including chocolate which is my favorite; attending this fair was a nice experience because I could learn a little more about the Oriental cuisine and learn several recipes to prepare the typical dishes of the region and the Hallaca oriental and "I could see the red onoto.

Además de los platos mencionados había una gran variedad de de vinos y bebidas típicas de la región preparadas de forma artesanal, como la piñita, vino de de maracuyá, ponche crema, entre otros, también los deliciosos dulces, galletas y tortas de diversos sabores entre ellos el chocolate que es mi favorito; asistir a esta feria fue una linda experiencia porque pude aprender un poco más de la gastronomía Oriental y conocer varias recetas para preparar los platos típicos de la región y la Hallaca oriental y pude ver el onoto de color rojo.

gastronomia (29).jpeg
gastronomia (30).jpeg
gastronomia (33).jpeg
gastronomia (14).jpeg


dese 1.png

Blessings!

dese.png

¡Bendiciones!

34ed480a-77b1-4efd-b321-ce870247e0f8-e077c470-b3b4-41b7-8298-8b73f49e1a25-v1.png


Translated with https://www.deepl.com/translator
          All images are my own, captured by a Síragon LC-3000 camera. 
                                                               
   Todas las imágenes son de mi autoría, capturadas por una cámara Síragon LC-3000.