🛳 FERRY. Cumaná - Margarita, Ven. [ENG-ESP]


A song by Billos Caracas Boys says: "When I go to Margarita what a treat I'm going to give myself". And so it was. We had this lyric very much in mind from the very beginning of the voyage. We were going to Margarita Island, Venezuela, and we would do it from a ferry. Here I tell you about it. All images are mine, captured with my Samsung ST500.

Dice una canción de Billos Caracas Boys: "Cuando vaya a Margarita que gusto me voy a dar". Y así mismo fue. Ésta letra la teníamos muy presente desde el mismísimo inicio de la travesía. Nos dirigíamos a la Isla de Margarita, Venezuela, y lo haríamos desde un ferry. Aquí te lo cuento. Todas las imágenes son mías, capturadas con mi Samsung ST500.

SAM_3443.JPG
SAM_3442.JPG

There we are looking to purchase our tickets. Compared to other vessels departing from Cumaná and Puerto La Cruz to Margarita Island, this one is more economical. The reasons are several, for example, the trip lasts longer. As we said, its main function is to carry heavy cargo trucks, food, supplies and materials. Therefore, the passenger area has what is necessary. No reclining seats or air conditioning. No sir. But we did have some cozy cubicles with tables at the foot of the panoramic window that did not make you miss anything of the blue envelope that would be around you for the next four hours. It had basic restrooms and cozy balconies to enjoy the sea breeze. We used to make these trips in the off-season. So there was plenty of space, not so many people, and we could get in the mood quickly.

Allí estamos buscando comprar nuestros boletos. Comparado con otras embarcaciones que salen desde Cumaná y Puerto La Cruz a la Isla de Margarita, éste es más económico. Las razones son varias, por ejemplo, el viaje dura más tiempo. Como dijimos, su principal función es llevar camiones de carga pesada, de alimentos, víveres y materiales. Por ende, el área para los pasajeros tiene lo necesario. Nada de butacas reclinables ni aire acondicionado. No señor. Pero sí contamos con unos acogedores cubículos con mesas al pie del ventanal panorámico que no te hacía perder nada del envolvente azul que estaría a tu alrededor durante las próximas cuatro horas. Sus servicios básicos de sanitarios y coquetos balcones para disfrutar la brisa del mar. Estos viajes solíamos realizarlos en temporada baja. Así que había mucho espacio, sin tanta gente, y podíamos estar en ambiente rápidamente.

SAM_3455.JPG
SAM_3450.JPG

The boarding of vehicles is part of the experience. On foot one boards without problems. But the vehicles needed an acceptable distance between the ferry and the shore. Large ropes kept the distance. But by standing by and watching, the skilled workers on site had to readjust them a couple of times so that some small cars could get through. Thank goodness I have those short videos that bring it all back. The sound of the breeze, the ship's engine, the metal of the plank making contact with the shore, the moorings tightening and loosening, the foremen giving instructions....

And suddenly, almost imperceptibly, we began to pull away from the shore. Yes! The voyage would finally begin. What a thrill! Yes, we set sail for the open sea towards Margarita.

El abordaje de los vehículos forma parte de la experiencia. A pie uno aborda sin problemas. Pero lo vehículos necesitaban una distancia aceptable entre el Ferry y la orilla. Unas grandes cuerdas mantenían la distancia. Pero al quedarse observando, los diestros trabajadores del lugar tuvieron que reajustarlos un par de veces para que algunos carros pequeños pudieran lograr pasar. Gracias a Dios que tengo esos cortos videos que hacen recordar todo eso. El sonido de la brisa, el motor del navío, el metal del planchón haciendo contacto con la orilla, los amarres tensándose y relajándose, los encargados dando instrucciones...

Y de pronto, casi imperceptiblemente, empezamos a despegarnos de la orilla. ¡Sí! El viaje por fin empezaría. ¡Qué emoción! Sí, zarpamos al mar abierto rumbo a Margarita.

SAM_3462.JPG
SAM_3464.JPG
SAM_3468.JPG

An interesting detail that we had soon after we started the trip, was to pass by the Araya peninsula. It was special, because we were able to see in great detail the Punta Arena beach that we had previously visited. And if you don't know it, I invite you to see my post about this unique place.👇

Un detalle interesante que tuvimos al poco tiempo de que iniciamos el viaje, fue pasar al lado de la península de Araya. Fue especial, porque pudimos ver con mucho detalle la playa Punta Arena que habíamos visitado anteriormente. Y si no lo conoces, te invito a ver mi publicación sobre éste inigualable lugar.👇

SAM_3474.JPG
SAM_3475.JPG
SAM_3476.JPG

And in a few minutes we started to see now the other part of the peninsula, the town of Araya itself with its imposing castle. Fortunately we had also visited it before, and you can see it at a post I made about it.👇

Y en pocos minutos empezamos a ver ahora la otra parte de la península, la propia población de Araya con su imponente Castillo. Afortunadamente también lo habíamos visitado antes, y puedes verlo en una publicación que hice acerca de él.👇

SAM_3488.JPG
SAM_4619.JPG

That day we got up very early, in order to arrive at the terminal at dawn. For that reason, some of us were a bit sleepy and took the opportunity to get some sleep. But others of us were not willing to miss any of the unrepeatable trip. We chatted, took pictures, played dominoes, went out, came in, went up, went down.... We managed to see other boats that were going faster than us. They looked very comfortable and comfortable, and people even started waving to us, and we to them! You could tell we were enjoying everything we were experiencing.

Ése día nos levantamos muy temprano, para lograr llegar al terminal al amanecer. Por eso, algunos estábamos algo soñolientos y aprovecharon de dormir un poco. Pero otros no estábamos dispuestos a perdernos nada del irrepetible viaje. Conversábamos, nos tomamos fotos, jugamos dominó, salíamos, entrábamos, subíamos, bajábamos.. Logramos ver otras embarcaciones que iban más rápido que nosotros. Parecían muy confortables y cómodos. ¡Incluso las personas empezaron a saludarnos, y nosotros a ellos! Cómo se nota que estábamos disfrutando de todo lo que vivíamos.

SAM_3510.JPG
SAM_3505.JPG

We finally arrived. The disembarkation was a bit quick. Yes, I was barely able to document it a bit and as we rolled a few meters, I managed to capture this last photo of our ferry. It was our day. And he was left waiting for his new crew to take them to the mainland. But we would see each other again.

Finalmente llegamos. El desembarque fue algo rápido. Sí, apenas pude documentarlo un poco y al rodar unos metros, logré capturar ésta última foto de nuestro ferry. Fue nuestro ése día. Y él quedó esperando a su nueva tripulación para llevarlos a tierra firme. Pero volveríamos a vernos.

SAM_3519.JPG

Have you been here? I hope you will be soon.

¿Has estado aquí? Espero que pronto lo estés.


My social media / Mis redes sociales

Instagram.png
Twitter.png