PL

Kolejna perełka w Czechach zaprojektowana przez słowackiego architekta Dušana Jurkoviča. Pisałam już o wieży widokowej zbudowanej na podstawie jego projektu. Tym razem drewniany most został znaleziony trochę przez przypadek w Nowym Mieście nad Metują.

EN

Another gem in the Czech Republic designed by Slovak architect Dušan Jurkovič. I have already written about the viewing tower built based on his design. This time, the wooden bridge was found somewhat by accident in Nové Mesto nad Metují.

PL

Wycieczka do tego urokliwego miasteczka została zaplanowana głównie po to, żeby zobaczyć zamek... no dobra i napić się kawy... no dobra... ciastko też było...

EN

The trip to this charming town was planned mainly to see the castle.... well, and have a coffee.... well... there was cake too....

PL

Żeby dostać się do mostu trzeba wejść do zamku, skręcić w prawo, przejść przez drzwi na wprost, których będą inne drzwi i może się zdarzyć poza sezonem, że będzie napisane, że most nieczynny. Nie należy się tym przejmować tylko nacisnąć klamkę tych wielkich drzwi. Będą on wyglądały tak jak na zdjęciu... tylko, że z drugiej strony.

EN

To get to the bridge you have to enter the castle, turn right, go through the door opposite, of which there will be another door and it may happen in the off-season that it will say that the bridge is closed. Don't worry about it just press the handle of that big door. It will look just like the one in the photo.... only from the other side.

PL

Potem trzeba przejść przez ogrody i kierować się w prawo i tam już będzie widać most.

EN

Then you have to go through the gardens and head to the right and there you will already see the bridge.

PL

Oczywiście po dojściu do mostu przekonamy się, że most naprawdę nieczynny, czyli nie możemy przejść nim na dugą stronę. Możemy tylko zajrzeć do środka przez okienko.

EN

Of course, when we reach the bridge, we find that the bridge is really out of order, meaning we cannot cross it to the other side. We can only look inside through a window.

PL

Most ma długość 38 metrów, wysokość mostu nad podłożem to 4-8 metrów. Na moście może jednocześnie przebywać 25 osób. Po drugiej stronie mostu znajduje się dolna część ogrodu zamkowego, również zaprojektowana przez Dušana Jurkoviča, w którym znajdują się barokowe rzeźby 24 karłów Matyáša Bernarda Brauna. Niestety nie mogliśmy ich zobaczyć. Kilka natomiast stoi też przed zamkiem.

EN

The bridge is 38 metres long; the height of the bridge above the ground is 4-8 metres. The bridge can hold 25 people at a time. On the other side of the bridge is the lower part of the castle garden, also designed by Dušan Jurkovič, which houses the Baroque sculptures of 24 dwarfs by Matyáš Bernard Braun. Unfortunately, we were not able to see them. However, several are also standing in front of the castle.

PL

Zupełnie tego nie skojarzyłam wtedy, dopiero teraz pisząc tego posta, że to ten sam Braun od Betlejem... bardzo ciekawe rzeźby w skałach, mam nadzieję, że uda mi się również o tym napisać.

A wracając jeszcze do mostu, to powstał on w 1911, natomiast rzeźby pochodzą z XVIII wieku.

EN

I totally didn't associate it at the time, only now writing this post that it is the same Braun from Bethlehem.... Very interesting rock carvings, I hope I can write about that too.

And still coming back to the bridge, it was built in 1911, while the sculptures are from the 18th century.

PL

I w sumie na tym już mogłabym zakończyć ten wpis... ale okazało się, że tego dnia miałam okazję zobaczyć jeszcze jeden projekt tego słowackiego architekta - Jiráskova chata - czyli schronisko turystyczne z wieżą widokową w Dobroszowie.

Można dojechać autem tylko trzeba uważać jak prowadzi google maps... my na szczęście mieliśmy auto terenowe...

EN

I could have finished this entry.... But it turned out that on this day I had the opportunity to see another project of this Slovak architect - Jiráskova chata - a tourist chalet with a lookout tower in Dobrošov.

You can get there by car, but you have to be careful how google maps guides you.... Fortunately, we had an off-road car...

PL

Na wieżę można wejść. Wstęp płatny, ale warto dla widoków. Kupujesz bilet a pan wyciąga klamkę z szuflady i otwiera nią drzwi

EN

It is possible to climb the tower. Admission is charged, but it's worth it for the views. You buy a ticket and the gentleman pulls a handle out of a drawer and opens the door with it.

PL

Udało mi się zobaczyć dwa projekty podczas jednego dnia, co uważam za sukces. Jest tam jeszcze w okolicy sporo rzeczy do zobaczenia. Same miasteczko Nowe Miasto nad Metują jest też ciekawe. 

Ale oczywiście niech wszyscy jadą do Pragi w Czechach, a mi zostawią do zwiedzania takie urokliwe miejsca.

EN

I managed to see two projects during one day, which I consider a success. There are still plenty of things to see in the area. The town of New Town on the Metuje River itself is also interesting.

But of course, let everyone go to Prague in the Czech Republic, and leave it to me to visit such charming places.


Wycieczka miała miejsce 2.03.2025 / The tour took place on 2.03.2025