🇬🇧 Footsteps Through Forgotten Villages
Pas à travers les villages oubliés 🇫🇷
🇪🇸 Huellas por los pueblos olvidados
🇬🇧 To vary things a little and avoid boring readers with my weekly hikes in the Asturian mountains, I sometimes revisit on certain Wednesdays old walks in completely different places. Today, my steps take me toward a village located in the mountainous Iranian desert, whose name I can no longer recall. We are in the 2000s, almost twenty years have passed and… it might not even have been a Wednesday.
🇫🇷 Afin de varier un peu les plaisirs et de ne pas ennuyer les lecteurs avec mes randonnées hebdomadaires dans les montagnes des Asturies, je reprends certains mercredis d’anciennes balades dans des endroits complètement différents. C’est vers un village situé dans le désert de montagne iranien, dont je ne peux me rappeler le nom, que me portent aujourd’hui mes pas. Nous sommes dans les années 2000, presque vingt ans se sont écoulés et… ce n’était peut-être pas un mercredi.
🇪🇸 Para variar un poco los placeres y no aburrir a los lectores con mis caminatas semanales en las montañas de Asturias, algunos miércoles retomo antiguos paseos en lugares completamente distintos. Hoy mis pasos me llevan a un pueblo situado en el desierto montañoso de Irán, cuyo nombre ya no logro recordar. Estamos en los años 2000, han pasado casi veinte años y… quizá ni siquiera fuera un miércoles.
🇬🇧 When arriving, the village appears red due to the distinctive color of its houses. They are built of adobe containing iron oxide, giving the façades a unique terracotta red hue. In this winter season it blends a little with the colors of the desert, but in summer the contrast with the surrounding greenery must be beautiful. The houses are arranged on the mountainside in a terraced architecture: the roof of one house can become the courtyard of the one above it. In my memory we were at quite a high altitude, around 2000 m perhaps, high enough for short breath and slow walking.
🇫🇷 En arrivant, le village semble rouge en raison de la couleur caractéristique de ses maisons. Celles-ci sont construites en torchis contenant de l’oxyde de fer, ce qui donne aux façades une teinte rouge terre cuite unique. En cette saison hivernale il se confond un peu avec les couleurs du désert, mais en été le contraste avec la verdure autour doit être beau. Les habitations sont disposées à flanc de montagne selon une architecture en terrasses : le toit d’une maison peut devenir la cour de celle située au-dessus. Dans mes souvenirs, nous étions à une altitude assez élevée, aux alentours des 2000 m peut-être, suffisamment haut en tout cas pour que le souffle soit court et la marche ralentie.
🇪🇸 Al llegar, el pueblo parece rojo debido al color característico de sus casas. Estas están construidas con adobe que contiene óxido de hierro, lo que da a las fachadas un tono rojo terracota único. En esta estación invernal se confunde un poco con los colores del desierto, pero en verano el contraste con la vegetación debe ser precioso. Las viviendas están dispuestas en la ladera según una arquitectura en terrazas: el tejado de una casa puede convertirse en el patio de la que está encima. En mis recuerdos estábamos a una altitud bastante elevada, quizá unos 2000 m, lo suficientemente alto para que faltara el aire y el paso fuera lento.
🇬🇧 A fiercely preserved culture can be found here. The inhabitants are known for maintaining very ancient traditions. You notice it easily, for example in their clothing. Many still wear traditional garments: women long floral skirts and a large white veil decorated with colorful flowers, men wide short trousers sometimes accompanied by a traditional jacket. It is quite surprising to see such vivid colors in a village so isolated, almost the opposite of what you might see in Europe at that time.
🇫🇷 On trouve ici une culture jalousement préservée. Les habitants sont connus pour avoir conservé des traditions très anciennes. On s’en rend compte facilement, par exemple dans les vêtements. Beaucoup portent encore les vêtements traditionnels : les femmes de longues jupes fleuries et un grand voile blanc décoré de fleurs colorées, les hommes un pantalon ample et court, parfois accompagné d’une veste traditionnelle. C’est assez étonnant de voir ces couleurs vives dans un village aussi isolé, un peu l’inverse de ce qu’on pourrait voir en Europe à cette époque.
🇪🇸 Aquí se encuentra una cultura celosamente preservada. Los habitantes son conocidos por mantener tradiciones muy antiguas. Se nota fácilmente, por ejemplo, en la vestimenta. Muchas mujeres llevan aún faldas largas y floreadas y un gran velo blanco decorado con flores de colores, los hombres pantalones anchos y cortos, a veces acompañados de una chaqueta tradicional. Es sorprendente ver colores tan vivos en un pueblo tan aislado, casi lo contrario de lo que se vería en Europa en aquella época.
🇬🇧 The old village doors are often made of solid wood, decorated with geometric or floral motifs typical of traditional Persian architecture. They reflect the village’s age and its craftsmanship. Their main feature is the double knocker: a long metal one used by men and a circular one traditionally used by women. The two knockers produce different sounds, allowing inhabitants to know who is knocking and thus decide who should open the door. It was an ingenious system to preserve modesty and intimacy, important values in traditional Iranian culture. The metal hinges and nails are artistically crafted and the door may bear inscriptions such as a verse from the Quran or a date. The door reflected the family’s prosperity, its status in the village and its respect for traditions.
🇫🇷 Les portes anciennes du village sont souvent en bois massif, décorées de motifs géométriques ou floraux typiques de l’architecture persane traditionnelle. Elles reflètent l’ancienneté du village et son artisanat. La caractéristique principale est le double heurtoir, un métallique allongé utilisé par les hommes et un circulaire utilisé traditionnellement par les femmes. Les deux heurtoirs produisent des sons différents, permettant aux habitants de savoir qui frappe et donc de choisir qui peut ouvrir la porte. C’était un système ingénieux pour préserver la pudeur et l’intimité, valeurs importantes dans la culture traditionnelle iranienne. Les gonds et clous en métal sont travaillés de manière artistique et la porte peut porter des inscriptions comme un verset du Coran ou une date. La porte reflétait la prospérité de la famille, sa place dans le village et son respect des traditions.
🇪🇸 Las puertas antiguas del pueblo suelen ser de madera maciza, decoradas con motivos geométricos o florales típicos de la arquitectura persa tradicional. Reflejan la antigüedad del pueblo y su artesanía. Su característica principal es el doble llamador: uno metálico alargado usado por los hombres y otro circular usado tradicionalmente por las mujeres. Ambos producen sonidos distintos, lo que permitía saber quién llamaba y así decidir quién debía abrir. Era un sistema ingenioso para preservar la modestia y la intimidad, valores importantes en la cultura iraní tradicional. Las bisagras y clavos metálicos están trabajados artísticamente y la puerta puede llevar inscripciones como un verso del Corán o una fecha. La puerta reflejaba la prosperidad de la familia, su posición en el pueblo y su respeto por las tradiciones.
🇬🇧 At that time Iran was very safe and this kind of walk posed no problem at all. The welcome was simply incredible. Things may have changed, so make sure to get information before going if the place appeals to you.
🇫🇷 À cette époque, l’Iran était très sûr et ce genre de balade ne posait aucun problème. L’accueil était juste incroyable. Cela a peut-être changé, alors renseignez-vous avant de partir si l’endroit vous fait envie.
🇪🇸 En aquella época Irán era muy seguro y este tipo de paseo no suponía ningún problema. La acogida era sencillamente increíble. Puede que las cosas hayan cambiado, así que infórmate antes de ir si el lugar te atrae.
🇬🇧 All photos were taken by me and are published with the consent of the people photographed. Captured with a Canon PowerShot A70.
🇫🇷 Toutes les photos sont de moi et publiées avec l’accord des personnes photographiées. Réalisées avec un Canon PowerShot A70.
🇪🇸 Todas las fotos fueron tomadas por mí y se publican con el consentimiento de las personas fotografiadas. Realizadas con una Canon PowerShot A70.
Thank for reading ✨
→ Meet on Hive : @terresco
→ All my stories (French) : https://safary.eu/recits
→ My travel pictures : https://safary.eu