Dożynki to bardzo ważna impreza dla gminy. Tym razem dożynki w gminie Długołęka w 2024 roku odbyły się we wsi Siedlec. Dla mnie to idealne połączenie, ponieważ przy okazji mogłam zwiedzić kolejną wieś.

Do wsi można dojechać z Wrocławia autobusem 936 lub pociągiem. Ja tradycyjnie wybrałam rower.

 EN

The harvest festival is a very important event for the municipality. This time the harvest festival in the municipality of Długołęka in 2024 was held in the village of Siedlec. For me, this was the perfect combination, as I could visit another village on the occasion.

You can get to the village from Wrocław by bus 936 or by train. I traditionally chose to cycle.

Na początku postanowiliśmy zobaczyć, co w trawie piszczy, czyli jak wygląda impreza.

Można było zobaczyć charakterystyczną twórczość dożynkową (w całej wsi przy głównej ulicy).

 EN

To begin with, we decided to see what was in the grass, i.e. what the event looked like.

You could see the characteristic harvest festival artwork (all over the village on the main street).


Były też maszyny rolnicze.

 EN

There was also agricultural machinery.

I to co mnie interesowało najbardziej, czyli stoiska głównie Kół Gospodyń Wiejskich z lokalnymi produktami, wypiekami i daniami, a wszystko w bardzo przystępnych cenach.

EN

And the thing that interested me the most, which was the stands of mainly the Rural Housewives' Circles with local products, baked goods and dishes, all at very affordable prices.

Teren był dość spory, bo to największa gmina w powiecie wrocławskim, więc było dość tłoczno.

Ponieważ w planie było jeszcze zwiedzanie wsi, więc z przyjemnością uciekłam z tego tłumu.

Na początek był pałac z XIX wieku. Niestety był ogrodzony, więc nie można było za blisko podejść.

EN

The area was quite large, as it is the largest municipality in the district of Wroclaw, so it was quite crowded.

As there was still a village tour planned, so I was happy to escape the crowd.

To start with, there was a palace from the 19th century. Unfortunately it was fenced off, so you couldn't get too close.

Był również staw przypałacowy.

EN

There was also a pond near the palace

Nie wiem czy to pogoda, czy klimat dożynek, ale w Siedlcu czułam dość dobrą atmosferę. Czego nie mogę powiedzieć o każdej wsi, w której byłam.

Znalazłam też oczywiście stałe punkty programu - mapa, słup ogłoszeniowy (a nawet dwa), krzyże.

EN

I don't know if it was the weather or the atmosphere of the harvest festival, but I felt quite a good atmosphere in Siedlce. Something I can't say about every village I've been to.

I also found, of course, the usual highlights - a map, an announcement post (or even two), crosses.

Znalazłam też dawną wagę samochodową.

EN

I also found a former car scale.

i jeszcze podjechałam na stację kolejową.

EN

and I still drove up to the train station.

Trochę też zrobiłam zdjęć starych domów i tego co przykuło moją uwagę.

 EN

I also took some photos of old houses and what caught my eye.

Zapewne nie odkryłam wszystkiego, ale czekało na mnie jeszcze domowe ciasto i powrót rowerem do domu.

EN

I probably didn't discover everything, but there was still a homemade cake waiting for me and a bike ride home.


Czas na podsumowanie. Co w Siedlcu?

  • pałac
  • stacja kolejowa
  • krzyże
  • słup ogłoszeniowy
  • stare zabudowania
  • waga samochodowa

EN

Time to summarise. What's in Siedlec?

  • palace
  • railway station
  • crosses
  • advertising post
  • old buildings
  • vehicle scale

  Do tej pory w gminie Długołęka zjawiłam się w / So far in the municipality of Długołęka I have appeared in: