Hi 👋
Early mornings in Porto are a magical time, especially in the autumn when the air is crisp, and the streets are quiet.
Mornings have always been my favourite time of day, especially for a quiet walk through the beautiful streets of Porto. As the sun slowly rises over the horizon, the city feels like it's still in a deep slumber, and today was no different. It was a calm, sunny morning, the beginning of autumn, a time when the air feels crisp but still gentle on the skin. I laced up my sneakers and set out for my usual walk, this time heading towards to Cais das Pedras.
PT - Português 🇵🇹
As manhãs sempre foram a minha altura preferida do dia, especialmente para um passeio tranquilo pelas belas ruas do Porto. À medida que o sol nasce lentamente no horizonte, a cidade parece que ainda está em sono profundo, e hoje não foi diferente. Era uma manhã calma e soalheira, início de outono, altura em que o ar parece fresco, mas ainda assim suave para a pele. Amarrei as sapatilhas e parti para o meu passeio habitual, desta vez em direcção ao Cais das Pedras.
At such an early hour, the streets were almost empty, with just a few signs of life here and there. The occasional bakery was opening up, and the smell of fresh bread wafted through the air, mingling with the soft scent of morning dew. It felt like I had the city all to myself, a rare and peaceful moment in a place that’s usually buzzing with energy.
PT - Português 🇵🇹
Era tão cedo que as ruas estavam quase vazias, com apenas alguns sinais de vida aqui e ali. Uma ou outra padaria estava a abrir e o cheiro de pão fresco flutuava no ar, misturando-se com o suave aroma do orvalho da manhã. Parecia que tinha a cidade só para mim, um momento raro e tranquilo num lugar que geralmente fervilha de energia.
Porto is known for its narrow, winding streets and my route took me through some of the most charming ones. These streets, with their cobblestone paths and historic buildings, make every walk feel like a step back in time. The early morning light filtered through the narrow alleys, casting long shadows and highlighting the rich colors of the old stone façades. Despite their narrowness, these streets never feel confining they feel like they are guiding you towards something special and today, they were leading me to the Cais das Pedras.
PT - Português 🇵🇹
O Porto é conhecido pelas suas ruas estreitas e sinuosas, e o meu percurso levou-me por algumas das mais encantadoras. Estas ruas, com os seus caminhos de paralelepípedos e edifícios históricos, fazem com que cada passeio pareça uma viagem no tempo. A luz da manhã filtrava-se pelas ruelas estreitas, projetando longas sombras e realçando as cores ricas das antigas fachadas de pedra. Apesar da sua estreiteza, estas ruas nunca parecem confinantes, parecem guiar-nos para algo especial, e hoje levaram-me ao Cais das Pedras.
As I approached the riverside, the view opened up and there it was the majestic Douro River. The river looked especially serene today, its waters calm and gently reflecting the golden hues of the sun. There's something so soothing about watching a river in the morning, before the city comes to life. The gentle breeze off the water was cool but not cold, a reminder that autumn was settling in but hadn't yet claimed the warmth of summer.
PT - Português 🇵🇹
Ao aproximar-me da margem do rio, a vista abriu-se e lá estava o majestoso Rio Douro. O rio parecia especialmente sereno hoje, as suas águas calmas refletindo suavemente os tons dourados do sol. Há algo tão reconfortante em observar um rio de manhã, antes de a cidade ganhar vida. A brisa suave que vinha da água era fresca, mas não fria, um lembrete de que o outono estava a chegar, mas ainda não tinha reivindicado o calor do verão.
From this vantage point, the view of the Arrábida Bridge was breathtaking. Stretching gracefully over the Douro, the bridge is an impressive sight, its arches bold and strong, yet somehow perfectly harmonious with the natural beauty of the river and the city around it. It's easy to forget, in the hustle and bustle of daily life, just how stunning Porto is. The Arrábida Bridge and the river seem to tell a story of both the old and new, a blend of tradition and progress that defines this city.
PT - Português 🇵🇹
Deste ponto de vista, a vista da Ponte da Arrábida era deslumbrante. Estendendo-se graciosamente sobre o Douro, a ponte é uma vista impressionante, os seus arcos arrojados e fortes, mas de alguma forma perfeitamente harmoniosos com a beleza natural do rio e da cidade que a rodeia. É fácil esquecer, na correria do dia-a-dia, o quão deslumbrante é o Porto. A Ponte da Arrábida e o rio parecem contar uma história do antigo e do novo, um misto de tradição e progresso que define esta cidade.
Walking along Cais das Pedras, I noticed the esplanades that usually buzz with activity later in the day were completely empty. The tables and chairs sat neatly arranged, waiting for the usual crowd of tourists and locals who would fill them in a few hours. But at this hour, there was only quiet. It felt like I was getting a private viewing of one of Porto most picturesque spots. The quiet streets, the empty esplanades, the calm river it was as if the city had given me this peaceful moment as a gift.
PT - Português 🇵🇹
Ao percorrer o Cais das Pedras, reparei que as esplanadas que costumam movimentar-se ao final do dia estavam completamente vazias. As mesas e cadeiras estavam bem arranjadas, à espera da habitual multidão de turistas e locais que as preencheriam em poucas horas. Mas a esta hora só havia silêncio. Parecia que estava a ver em privado um dos locais mais pitorescos do Porto. As ruas tranquilas, as esplanadas vazias, o rio calmo foi como se a cidade me tivesse dado de presente este momento de paz.
The temperature was perfect for walking. It's that ideal in-between that early autumn often brings, when the sun still has warmth but the air has a refreshing coolness to it. As I walked, I could feel the sun gently warming my skin, while the cool breeze from the river kept the air fresh. It's a fleeting time of year, but it's one of my favourites.
PT - Português 🇵🇹
A temperatura estava perfeita para caminhar. É aquele meio termo ideal que o início do outono costuma trazer, quando o sol ainda está quente, mas o ar tem uma frescura refrescante. Enquanto caminhava, pude sentir o sol a aquecer suavemente a minha pele, enquanto a brisa fresca do rio mantinha o ar fresco. É uma época do ano passageira, mas é uma das minhas preferidas.
As I continued walking, I reflected on how the weather affects not just the city, but the mood of its inhabitants. On hot summer days, there's a palpable energy, a liveliness that fills the streets. People are out and about, sitting at cafés, exploring the historical sights, or gathering near the water. But in autumn, there's a shift softening, perhaps. The air feels more contemplative, inviting slower, more thoughtful walks like this one. The early morning sun is less intense, casting a softer, more golden light over the cobblestone streets and the historic buildings that line the way.
PT - Português 🇵🇹
Ao continuar a caminhar, refleti sobre como o clima afeta não só a cidade, mas o humor dos seus habitantes. Nos dias quentes de verão, há uma energia palpável, uma vivacidade que enche as ruas. As pessoas estão por aí, sentadas em cafés, a explorar locais históricos ou a reunir-se perto da água. Mas no outono há uma mudança, uma suavização, talvez. O ar parece mais contemplativo, convidando a caminhadas mais lentas e cuidadosas como esta. O sol da manhã é menos intenso, lançando uma luz mais suave e dourada sobre as ruas de paralelepípedos e os edifícios históricos que ladeiam o caminho.
One of the things I love most about autumn walks in Porto is how the city's colours change with the season. During summer, the bright light of the sun brings out the vibrant hues of the azulejos the traditional Portuguese tiles that adorn so many buildings in Porto.
PT - Português 🇵🇹
Uma das coisas que mais adoro nos passeios de outono no Porto é a forma como as cores da cidade mudam com a estação. Durante o verão, a luz solar intensa realça os tons vibrantes dos azulejos – os tradicionais azulejos portugueses que adornam tantos edifícios no Porto.
But in autumn, with the sunlight more diffuse and gentle, those same tiles take on a different quality. The blues, whites, and yellows seem to mellow, blending more seamlessly with the earthy tones of the stone streets and the muted greens of the surrounding trees. It's as if the city itself is preparing for the slower, quieter months ahead, its colours softening in anticipation.
PT - Português 🇵🇹
Mas no outono, com a luz solar mais difusa e suave, esses mesmos azulejos ganham uma qualidade diferente. Os azuis, brancos e amarelos parecem suavizar-se, misturando-se mais perfeitamente com os tons terra das ruas de pedra e os verdes suaves das árvores circundantes. É como se a própria cidade se preparasse para os meses mais lentos e tranquilos que se avizinham, com as suas cores a suavizar em antecipação.
If you ever find yourself in Porto, I can't recommend enough taking a walk through Cais das Pedras in the early morning. The combination of the river, the historic streets, and the soft light of the rising sun is a gift.
PT - Português 🇵🇹
Se algum dia estiver no Porto, não posso recomendar o suficiente para dar um passeio pelo Cais das Pedras de manhã cedo. A combinação do rio, das ruas históricas e da luz suave do sol nascente é uma dádiva.
WELCOME to my blog on Hive. Here you will find several trips I take in Portugal and information about the main monuments, squares, streets, palaces...
Hug from PORTUGAL 🇵🇹🙏!
[Hive original]