Nachi Waterfall in Wakayama, Japan
Nachi Waterfall in Wakayama, Japan

Trip to Nachi Waterfall in Wakayama, Japan

I went sightseeing at Nachi Waterfalls in Nachikatsuura City, Wakayama Prefecture. I have wanted to go to Nachi Waterfalls for a long time, but it is too far from Osaka for a day trip to go here, and I need to stay overnight. So I wondered if anyone would go with me since going alone would be no fun. So I talked to a friend, and we hit it off and decided to go together. After all, traveling with friends is fun. It is a lot better than going alone. 

和歌山県にある、那智勝浦市にある那智の滝に観光に行ってきました。 那智の滝にはずっと前から行きたかったのですが、ここへ行くには大阪から日帰りでは遠すぎて一泊する必要があります。 そこで、独りで行くのは面白くないので、誰か一緒に行ってくれる人いないかなlと思っていました。 そこで、友人に話をすると一緒に行ってもいいよ、前から私も行きたかったしと意気投合し、一緒に行くことになりました。 やっぱり友人との旅行は楽しいものですね。

I drove from Osaka to Nachikatsuura City. I had researched it beforehand, but it takes about five hours by car. First, we went by a bakery and bought a lot of bread to eat in the car. Since it was too hard to drive to the city, we stopped by the longest suspension bridge in Japan, the Tanise Suspension Bridge, on the way. Nara Prefecture, where this suspension bridge is located, is mountainous. There are many suspension bridges like this one, and they seem to be an essential part of the daily transportation network for the people in the area. The suspension bridges are really high, and it was quite a challenge for me, as I have a slight fear of heights, to cross them, which swayed from side to side whenever the wind blew. But it was a great memory for me! Scary but fun, if you know what I am saying!

大阪から車で那智勝浦市まで向かいました。 事前に調べていたのですが、車では5時間程度かかります。 まずはパン屋によって、車の中で食べるパンをたくさん買いました。 いっきょに行くとあまりにもしんどいので、途中、谷瀬のつり橋という日本の最長のつり橋に立ち寄ることにしました。 このつり橋のある奈良県は山岳地域で、山に囲まれた地域です。 このようなつり橋がたくさん架かっていて、地域の人達には生活に欠かせない生活の交通網になっているようです。 つり橋は本当に高くて、風が吹くたびにゆらゆらと左右に揺れるつり橋を渡るのはスリル満点で、すこし高所恐怖症のある私にとってはかなりのチャレンジでした。 でも、本当にいい思い出になりました!

From then on, we drove on and on across the valley to Nachi Waterfalls. It was really relaxing to drive through these green mountains, which you cannot see in Osaka city, and I really enjoyed just driving in the mountains. It was relaxing, partly because it had been a long time since I had been on an overnight trip. When we got to Nachi Waterfalls, it was starting to rain a little bit of light rain. Fine rain! Yes, fine rain!! The water splashed from Nachi Waterfalls, and when I saw the spray rise up into the mountains and form into clouds, it looked as if a water dragon was rising from the basin of the waterfall. I felt I understood why the ancient Japanese regarded this place as sacred and respected it. Many Japanese worship this waterfall as a kami, the god of water dragons! Isn't it, pretty cool?!

それからは車でひたすら谷を越えて那智の滝まで目指して運転しました。 大阪市内では見ることが出来ないこの緑の山々の中を運転するのは本当にリラックスできて、山の中で運転しているだけで本当に楽しかったです。 一泊で旅行に行くのも久しぶりだったと言うこともあって、リラックスできました。 那智の滝についた時には少しだけ小雨の雨が降り始めていました。 那智の滝から水しぶきがあがり、そのしぶきが山々に上がり雲に形を変えて上昇していく姿を見ると、水龍が滝つぼから上がっていくかの様に見えました。 古代の日本人がこの地を神聖視し敬った気持ちがわかった気がしました。

https://www.youtube.com/shorts/pKNWM1O3uIE

https://youtube.com/shorts/g1C7QpNEaOw?si=IRspc1s0DfT5Hu6r

Nachi Waterfalls is part of the Kumano Kodo World Heritage Site, and this waterfall is also designated as a World Heritage Site. Perhaps for this reason, when I arrived at the falls, I found a truly international atmosphere, with people from all over the world visiting the area. There were people speaking languages I had never heard before, and many tourists came from Europe, North America, South America, and Asia. Of course there were Japanese, but I was a bit surprised at the number of tourists. Many of the European tourists were individuals, either couples taking buses or trains, or sightseeing with backpacks. Many Asian tourists were in groups, riding in large buses. Seeing them enjoying Japan in their own way, I was hoping that through international exchange, our countries would become closer to each other.

那智の滝は熊野古道世界遺産の中の一部に数えられていて、この滝も世界遺産に指定されています。 そのためか、滝につくとそこは本当に国際色豊かで、世界中から人が観光に来られていました。 今までに聞いたことのない様な言語を話している方もして、欧州、北米、南米、アジアを中心にたくさんの観光客が訪れていました。 日本人ももちろんいましたが、それ以上に観光客の多さに少しびっくりしました。 欧州の観光客は個人客が多く、カップルでバスや電車で乗ってきたのか、バックパックをもって観光していました。 アジアの観光客は団体客が多く、大きなバスに乗って観光に来られていました。 思い思いに日本を楽しんでいる姿をみて、国際交流を通してお互いの国が仲良くなればいいなと思っていました。

Unfortunately, the five-story pagoda above the waterfall was under repair. Since it was under repair, it was covered with a repair sheet and we could not see anything. I thought this five-story pagoda would have a very iconic and impressive view of Nachi Waterfalls in the background, so I was a little disappointed when I found out it was being repaired, but I thought it was a good thing that I had another reason to come back.

I realized that it had been a long time since I returned to Japan, and it wasn't easy to make friends! But now that I have a friend I can go on trips with, I am getting used to life in Japan, even if just a little bit, and I am grateful to my friend who went with me. I would like to go sightseeing in Japan again and fall in love with the country even more. I am so happy to come back. No regrets! I must move on. This is my life, one life, one chance. 

残念だったのが、滝の上にある五重塔が修理中だったと言うことです。 修理中だったので修理用のシートがかかっていて何も見れませんでした。 この五重塔はバックに那智の滝を見ることができて、すごくアイコニックで印象深い景色が見えると思っていたので、修理と分かってからは少し残念でしたがそれはそれで、またここに来たいと思う理由が一つできたと思えばいいなと思いました。

気が付けが日本に帰国したのは久しぶりで、なかなか友達が出来ず、やばい!と思っていたのですが、こうして一緒に旅行に行ける友達もできたと言うことは少しづつでも日本での生活に慣れてきていると言うことで一緒に行ってくれた友人には感謝です。 また、色々と日本観光をしてもっともっと日本を好きになりたいと思っています。

🥦 ᚨᛚᚢ 🥦

🥦 ᛗᛁᛉᚢᛟ ᛫ ᚾᛗᚱᚲ 🥦

🥦 Ha det så bra!🥦

🥦See you again!🥦

🥦ほなまたねぇ~🥦

🥦 https://linktr.ee/mizuo 🥦

💨 Don't get carried away by the Eight Winds 💨

🌬1) Prosperity - 利

🌬2) Decline - 衰

🌬3) Disgrace - 毀

🌬4) Honor - 誉

🌬5) Praise - 称

🌬6) Censure - 譏

🌬7) Suffering - 苦

🌬8) Pleasure - 楽

Join the Punk Team 🤩👇👇

https://punks.usehive.com/

#punk #punkteam

by @doze 🍯🐝 https://linktr.ee/_Hive.io 🍯🐝

HIVEってなんなん? 🍯🐝🐝👉ここチェック