Warm greetings to the members of the FreeCompliments Community, I bring you for this occasion local street art. Yes, art fused to the social coexistence, as that sublime caress, that stings the emotions and feelings, in the look of that approximate speech that exalts our senses, to exalt the privilege of sheltering the beauty with transcendence, vivifying the experience, pretending with arbitrariness to merge in the prodigious constellation, generated by the artist who expresses himself in collectivity.

The mural that I share with you, distinctive in its visual expression, is so far the largest in my city, was made at the beginning of this year, a work, where plurality came together, without borders or boundaries and assumed with panache to enjoy its opportunity to generate a collective edification.

! [SPANISH]
Saludos cordiales a los miembros de la Comunidad FreeCompliments, les traigo para esta ocasión arte callejero local. Sí, el arte fusionado a la convivencia social, como esa caricia sublime, que aguijonea las emociones y sentimientos, en la mirada de ese discurso aproximativo que exalta nuestros sentidos, para enaltecer el privilegio de cobijar la belleza con trascendencia, vivificando la experiencia, pretendiendo con arbitrariedad fundirse en la constelación prodigiosa, generada por el artista que se expresa en colectividad.

El mural que les comparto, distintivo en su expresión visual, es hasta ahora el de mayor extensión de mi ciudad, fue realizado a inicios del año en curso, una obra, donde se dio cita la pluralidad, sin fronteras ni confines y asumió con garbo disfrutar su oportunidad, para generar una edificación colectiva.

From my deep look, I glimpse the cosmovision, identity, and local culture, with glimpses of nature, natural monuments, and heritage, in conjunction with the exquisite harmony of abstraction, reflections of the distinguished and dissimilar skills of the participating artists. Affable, wise, and cultured hands, mentors of explicit, unique, and own strokes, revealing in their exclusivity of the expert who made them, sketching the enunciative dynamics as manifestations of emotionality and living desires from the creative gesture.

Although the government of the day is exclusively credited with this urban artistic manifestation, the multiplicity of the creative design surpasses and outstands by far, embellishing the local virtuosos, who with exaltation shaped their desires in a heterogeneous urban narrative.

! [SPANISH]
Desde mi facunda mirada, vislumbro en él la cosmovisión, identidad y cultura local, con fulgores de naturaleza, monumentos naturales y patrimonio, en la conjunción de la primorosa sintonía de la abstracción, reflejos de las distinguidas y disímiles, destrezas de los artistas participantes. Manos afables, sabias y cultas, mentoras de trazos explícitos, únicos y propios, reveladoras en su exclusividad del experto que los realizó, bosquejándose la dinámica enunciativa como manifestaciones de emocionalidad y de deseos vivientes desde el gesto creador.

Aunque el gobierno de turno, se acredite exclusivamente esta manifestación artística urbana, la multiplicidad del designio creativo supera y despunta con creces, engalanando a los virtuosos locales, que con exaltación plasmaron sus deseos en una narrativa urbana heterogénea.

It is an extensive street canvas, designed for a diversity of tastes, full of color in which nature stands out in its maximum expression, with friendly and plain shapes, ennobling the simple but diligent strokes, exalting the local flora and fauna with sensitive representations, in the mutability of tones and shades, a tempting invitation to enjoy, without forgetting the obvious pretension to the little ones.

In this exquisite range characteristic of our biosphere, the incomparable macaw stands out, a bird symbol of our local and national biodiversity, captured as a multicolored expression in honor of its different species, a representative example of our extensive fauna and patriotic pride.

! [SPANISH]
Es un extenso lienzo callejero, pensado para la diversidad de gustos, atiborrado de color en el que la naturaleza resalta en su máxima expresión, con formas amigables y llanas, ennobleciendo los trazos simples pero diligentes, enalteciendo la flora y la fauna local con sensitivas representaciones, en la mutabilidad de tonos y matices, toda una tentadora invitación al disfrute, sin olvidar la pretensión palmaria a los más pequeños.

En esta exquisita gama, característica de nuestra biosfera, destaca la incomparable guacamaya, ave símbolo de nuestra biodiversidad local y nacional, plasmada como expresión multicolor en honor a sus diferentes especies, ejemplo representativo de nuestra dilatada fauna y orgullo patrio.

In artistic prolongation, abstraction made art, manifest itself making its entrance with power, inviting the audience into the circumstance, and giving them the possibility to experience and perceive the sensations offered by the compilation of figures and shapes, ostentations of color and diversity.

! [SPANISH]
En artística prolongación, la abstracción hecha arte, se manifiesta haciendo su entrada con poderío, convidando al concurrente en la circunstancia, brindándole la posibilidad de experimentar y percibir las sensaciones que le ofertan el compilado de figuras y formas, ostentaciones de color y diversidad.

It is to go through the richness that the composition transmits, in its multidimensional language, appropriating for it plastic elements, such as circles, lines, triangles, indeterminate and imprecise forms, to propitiate symbolism, in the freedom and discernment that subjectivity grants, allowing us to connect with the particularity of our life experiences, our sensations, personal experiences, leaving to free will the elucidation in the interpretation.

! [SPANISH]
Es recorrer la riqueza que trasmite la composición, en su lenguaje multidimensional, apropiándose para ello de elementos plásticos, como círculos, líneas, triángulos, así como formas indeterminadas e imprecisas, para propiciar simbolismo, en la libertad y discernimiento que otorga la subjetividad, permitiéndonos conectar con la particularidad de nuestras experiencias de vida, sensaciones propias, vivencias personales, dejando al libre arbitrio la elucidación en la interpretación.


And also the local cultural identity, joins this artistic mixture, exalting with the place of honor the natural monument “Los Morros de San Juan”, a geological formation, declared a natural monument in 1949 source. In this particular mural, homage is paid to it, exhibiting it with the colors of the national flag, and as a representation of the eight stars, eight birds appear crossing the horizon, regional symbolism with collective relevance.

! [SPANISH]
Y también la identidad cultural local, se une a este mixtura artística, exaltando con lugar de honor el monumento natural “Los Morros de San Juan”, formación geológica, declarada monumento natural en 1949 fuente. En este particular mural, se le rinde homenaje, exhibiéndolo con los colores de la bandera nacional y como representación de las ocho estrellas, aparecen ocho aves cruzando el horizonte, simbología regional con pertinencia colectiva.

The street tapestries weave stories that invite inquisition, forging discursive intricacies in those who question them. Thus, with narrative expertise, germinate the connections of those who surrender to the artistic attraction offered by the public canvases,always present and complacent for their scrutiny, without isolation or meanness, constantly available to all. They are in themselves with interest and purpose, inciters and provocateurs of thought, through the entertainment they provide with their colors and delineations, available to the social imaginary.

They are pictorial multiverses with transcendence, flowing in reflexive galaxies, to merge in the constellar interaction, giving life and movement to lazy and lackluster spaces, transforming them into ecosystems saturated with magic, thanks to the kind interventions of art forgers.

! [SPANISH]
Los tapices callejeros entretejen historias que invitan a la inquisición, forjando entresijos discursivos en quienes los interpelan. Es así que con pericia narrativa, germinan las conexiones de quienes se entregan al atractivo artístico que ofrecen los lienzos públicos, siempre presentes y complacientes para su escrutinio, sin aislamiento ni mezquindad, constantemente a disposición de todos. Son en sí mismos con interés y propósito, incitadores y provocadores del pensamiento, a través del entretenimiento que proporcionan con sus colores y delineaciones, disponibles al imaginario social.

Son multiversos pictóricos con trascendencia, fluyendo en galaxias reflexivas, para fusionarse en la interacción constelar, dando vida y movimiento a espacios perezosos y deslucidos, transformándolos en ecosistemas saturados de magia, gracias a las intervenciones bondadosas de artífices forjadores de arte.

Location of the mural: San Juan de los Morros, State: Guárico-Venezuela

This is my participation in the Pront In Leo, Street art hunt! I would like to bid you farewell, but not before extending a cordial invitation to participate in the Monthly Prompts October INLEO so that together we can encourage reflection and collective learning.

Thanks for your visit.
October 28, 2024

Localización del mural: San Juan de los Morros, Estado Guárico-Venezuela
Esta es mi participación en el Pront In Leo, ¡A la caza del arte callejero! ya despidiéndome, no sin antes hacerles una cordial invitación a participar, en los Monthly Prompts October INLEO para que juntos propiciemos la reflexión y el aprendizaje colectivo.
Gracias por su visita.
28 de Octubre de 2024

FUkUE5bzkAZT3HzV5tJDiU2ik81PCd4JCyhWnRcDN8XJsVFY3UNB8DCYS9Ksxszr3N4LKYnRpHwH8z54aDwvwbpsrZ9PEDQg91H1bNjGQ3fJdGcYtfHRJdWkus2MCgcbe5mhEK7dYoUVfSeg9DBdMoLcTvckzUZzuhkS.jpg


All content is my own unless it is specifically expressed

Todo el contenido es mío a menos que se exprese específicamente



If you want to know a little bit more about me, here I leave a review.

Si desea conocer un poco más de mí, aquí dejo una reseña.

Posted Using InLeo Alpha