Modré hory. Kopečky na Břeclavsku osázené vinnou révou a rozhlednami se vinou od Velkých Pavlovic přes Němčičky, Bořetice, Kobylí a Vrbici.
EN: Blue mountains (Modré hory) is the name of not very high hills in Southern Moravia. On its sides are large wineyards and their tops were built lookout towers.
Nyní zde probíhá burčáková sezóny a místní vinaři lákají turisty do svých sklípků. Ranní lokálka "Šukafón" rozvážející ze Zaječí žíznivce po okolních obcích praskala ve švech, aby je zase odpoledne spokojené a ovíněné na vlakových zastávkách posbírala a zase vrátila zpět.
Též jsem sem vyrazil s podobným úmyslem. Jen jsem nezůstal na jednom místě a návštěvu pojal formou burčákového pochodu.
EN: At the moment is the right time for degusting semi-fermented wine called "burcak". It is a sweet grape juice with a low amount of alcohol. So this was my goal of the trip - to taste burcak and climb up to lookout towers. It is important to mention that you don't need to use a car, since the villages in Modre hory are connected via local diesel motor train. The Czech railways normally operate this area with 50 years old train set, so it is also nostalgic ride.
V Bořeticích mají recesistickou Republiku Kraví hora. Centrum je ve vinařských uličkách, kde ve sklípcích sídlí prezident a členové vlády. Zasedání probíhají pod altánkem s udírnou. Program byl zatím v přípravě, sladkou, téměř alkoholu prostou šťávu, jsem zakoupil ve větším Vinařství Jedlička.
Na rozhlednu se musíte vydat do "zahraničí". Zde už asi vliv vlády nesahá, takže vylézt na rozviklanou stavbu s řítícím se schodištěm byl velký adrenalin, zvláště, když se nahoru drali další a další turisté. Pár snímků a šupem dolů.
EN: The village Bořetice has a wine street called The Republic of the Cow's Mount with its president and government seating in the wine cellars. Unfortunatelly, all of them were closed, su the first burcak I bought in an industrial winery. It was very sweet red juice with almost no alcohol.
Above "the republic" - is a look-out tower in quite desolate state. So I climbed up, made some photos and hurried back.
Přes vinice vede cyklostezka do Kobylí. Zde probíhala akce Otevřené sklepy (vstupné stojí 900Kč, ale vína prodávají i lidem mimo akci). Doplnil jsem zásoby burčáku (měli výborný růžový a za super cenu) a pokračoval směrem k rozhledně na Kobylím vrchu.
Vyhlídka nad vinicemi je uzpůsobená i vozíčkářům, v našich končinách se jedná o raritu.
EN: The second village if my trip was Kobylí. There was an event "Opened cellars" - the ticket cost 900 CZK (35 Euros - I didn't buy it) and people could taste wines - all they can drink. I bought another bottle of burcak there - it was very fine pink colored juice for a very pleasant price.
Also Kobyli has its look-out tower and its very special one, because the top could be reached also by disabled people with a wheelchair.
Když jsem se dostatečně pokochal, zamířil jsem do sousední Vrbice. Místní se mohou pochlubit sklepní uličkou v novogotickém slohu. Vinaři během sezony drží služby, takže by vždy měl být alespoň jeden sklípek otevřený. Zde jsem se posilnil před cestou na vlak do Bořetic skvělou škvarkovou pomazánkou.
EN: The third apex of triangle was a small village Vrbice. There's no lookout tower in this village, but they also have a wine street. The unique cellars are all built in a pseudo-gothic style. I had a homemade greave-dip there and then I set out back to Bořetice railway station to wait for diesel motor train full of tipsy dipsy travellers.
Sobotní burčákový pochod byla vydařená tečka za létem, další příležitost bude zase až za rok.
EN: The season od burcak lasts only few weeks and it is a time of the awaiting of the autumn. So the next occasion for a burcak trip will be the next year.